Unser Engagement

Ethik und Geschäftspraktiken

Traducta verpflichtet sich, bei allen Anfragen und Übersetzungsaufträgen unabhängig von Textart, Dringlichkeit und Sprachkombination die nachstehenden ethischen und berufsethischen Grundsätze einzuhalten:

• Die Übersetzungen werden ausschließlich von Mitarbeitern angefertigt, die hervorragende Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache besitzen und in ihre Muttersprache übersetzen. Alle Übersetzer, die wir beauftragen, sind mit dem jeweiligen Fachgebiet bestens vertraut.  

• Geheimhaltung und die streng vertrauliche Behandlung sämtlicher Dokumente und Informationen, die unserem Übersetzungsbüro von Kunden übermittelt werden, ist für uns oberstes Gebot. Aus Vertraulichkeitsgründen lehnen wir es deshalb auch ab, die Namen unserer externen Mitarbeiter oder unserer Kunden öffentlich bekannt zu geben.


Wir übernehmen keine Übersetzungen, deren Schwierigkeitsgrad außerhalb der Kompetenz unserer Übersetzer liegt.

 • Bei Unklarheiten hinsichtlich der genauen Bedeutung eines Ausdrucks oder Wortlauts nehmen wir Rücksprache mit dem Kunden. So gewährleisten wir, dass der betreffende Ausdruck oder Wortlaut korrekt wiedergegeben wird.

 Wir verrechnen unsere Dienstleistungen nachvollziehbar, transparent und detailliert.